Venue de Buenos Aires, Camila prend la place de Carmen dans une résidence new-yorkaise censée lui permettre de traduire Le Songe d’une nuit d’été de Shakespeare. En transit entre deux villes, deux langues et – au bas mot – deux histoires d’amour, elle tisse avec ceux qui l’entourent un écheveau de récits mensongers, fantasmatiques, romantiques et compliqués où les liens se tissent et où la vie se fait.
Venue de Buenos Aires, Camila prend la place de Carmen dans une résidence new-yorkaise censée lui permettre de traduire Le Songe d’une nuit d’été de Shakespeare. En transit entre deux villes, deux langues et – au bas mot – deux histoires d’amour, elle tisse avec ceux qui l’entourent un écheveau de récits mensongers, fantasmatiques, romantiques et compliqués où les liens se tissent et où la vie se fait.
Hermia & Helena